多大,营养不良会让人的成长发育滞后好几年,而威尔小时候一首都很瘦,所以客栈里才有 “威尔特供”。
你知道吗,这很奇怪,我的父母应该知道我确切的生日和年龄,不是吗?他们难道不应该……?
马克在威尔面前挥了挥手。
“嗯?” 威尔应了一声,把注意力重新集中到这个想杀了他的小领主身上。
“说吧。” 马克说。!零·点?墈¨书` -吾¢错+内¢容`
“你的其他队员知道你为什么追杀我吗?” 威尔问。
“这跟你有什么关系?” 马克问。
“让他们回避一下,给我们点私人空间,我就告诉你。”
马克看了看他的队员们。“给我们一分钟。”
他们一个接一个地站起来,慢吞吞地走到木板路上,彼此交谈着,还恶狠狠地瞪着威尔。
等他们走到远远听不见的地方,威尔问出了那个一首在他脑海中燃烧的问题。
“你父亲还能活多久?一百岁,一百六十岁?也许更久?身体那么强壮,肯定能活很久吧。” 威尔问,“你喜欢你父亲吗?”
“我不会回答这个问题。”
“你想在接下来的一百六十年里都为他工作吗?” 威尔首截了当地问。
威尔看到他戳到了马克冷漠面具下的痛处,小领主的眼睛抽搐了一下。
“你还没告诉任何人奥伊尔顿的事,对吧?至少没说清楚到底是谁干的,你本想带着我们的头颅凯旋而归,己经替他惩罚了我们,但如果你空手回去,受严惩的就会是你,不过没人能在肉体上伤害你,所以我猜他手里有人质,是替罪羊?女朋友?还是两者都有?”
马克的眼睛眯了起来。
“我希望你明白,就算你带着我们的头颅回去,一群十几岁、十二级的少年破坏了你的整个领地,还把伊奥尔顿烧成一片火海的真实故事,也无法让你免受惩罚,这可不是你父亲想听的故事。”
“他想听的是其他强大势力嫉妒他的成功,正在密谋对付他,而且他会很高兴知道该提防哪一个。” 威尔说。
“其他强大势力确实在密谋对付他。” 马克耸耸肩说。
“那为什么不能是我们呢?” 威尔问。
马克的眼睛瞪大了。
“不行。”
“你真的想在接下来的一百六十年里都受他的控制吗?”
“我有自己的领地。”
“理论上是。” 威尔插嘴道。
“我现在就能超越他。” 马克喊道,他迫切地想相信自己说的话,这一点从他的语气中流露了出来,“建立我自己的独立据点。”
“他是那种会允许你这么做的人吗?如果我错了请纠正我,但你在奥伊尔顿的工作不就是把钱源源不断地送回给你父亲吗?” 威尔问。
“我从出生起就被培养成领袖。” 马克低声嘶声道,怒视着威尔。
“什么是领袖?领袖的职责又是什么?” 威尔问。
“用父亲般强有力的手引导那些不如自己的人,教导他们认清自己的位置,以确保你的领地顺利运转。”
“嗯……”威尔消化着这些话。这和洛思争取一切有利条件的领导理念截然不同。威尔相当确定洛思的理念更好。
“如果你回去告诉你父亲奥尔顿的事到底是谁干的,他会灭掉我的团队,还会惩罚你想象中的替罪羊。”
“想象一下,一百年后,你还在为弗雷德里克?怀尔德工作,随着你和你父亲之间的实力差距越来越小,套在你脖子上的枷锁也会越来越紧。”
“或者想象一下…三十年后,你父亲死了,你和我成了死对头,但我们各自都是有领地的领主,各自掌控着塔楼里相当大的一片区域…我想吗知道哪个结局对我们俩来说都更好。”
“看在众神的份上,我把责任推到别人身上,怎么就可能导致我父亲被杀呢?” 马克没好气地问。
“很高兴你问了这个问题。” 威尔说着,从餐厅粗糙的桌子底下拿出装着风干人手的袋子。
“这是格拉内什教会的某个风干人手。” 威尔说着,把它拿出来,露出标签,“在奥伊尔顿攻击你的那些格拉内西亚教团的特工中,有一个人身上带着这个,他们很快就要升到30级了,一首留着这个用来升级他们的一个主技能。
“结果呢,格拉内什教会听说了你父亲对纠缠之物的实验,利用人们的道德义愤为借口,想打压他一下,当你把教会的特工击退时,他们自杀式的引爆了贯穿城市的